[#230]논어 제12편 안연 6장: 자장문명 자왈 침윤지참
안연 6장子張問明, 子曰 “浸潤之讒, 膚受之愬, 자장문명 자왈 침윤지참 부수지소不行焉, 可謂明也已矣. 불행언 가위명야이의浸潤之讒, 膚受之愬, 침윤지참 부수지소不行焉, 可謂遠也已矣.”불행언 가위원야이의자장이 총명함에 대해서 여쭙자, 공자께서 말씀하셨다. "서서히 젖어들게 하는 교묘한 참소와 피부에 와닿는 듯한 절실한 하소연이 통하지 않는다면, 현명하다고 할 수 있다. 서서히 젖어들게 하는 교묘한 참소와 피부에 와 닿는 듯한 절실한 하소연이 통하지 않는다면, 멀리까지 내다볼 수 있을 만큼 밝은 안목을 가졌다고 할 수 있다."* 子張(자장): 전손사((顓孫師, 기원전 503년 ~ ?), 중국 춘추 시대의 사상가로 공자보다 48세 연하의 제자. 자는 자장(子張)이며 진(陳) 나라 사람이..
2024. 5. 19.
[#229]논어 제12편 안연 5장: 사마우우왈 인개유형제 아독무
안연 5장司馬牛憂曰, “人皆有兄弟, 我獨亡.” 사마우우왈 인개유형제 아독무子夏曰 “商聞之矣, 死生有命, 富貴在天. 자하왈 상문지의 사생유명 부귀재천君子敬而無失, 與人恭而有禮, 군자경이무실 여인공이유례 四海之內, 皆兄弟也. 사해지내 개형제야君子何患乎無兄弟也.”군자하환호무형제야 사마우가 근심스럽게 말하였다. "남들은 모두 형제가 있는데 저만이 홀로 없습니다." 자하가 말하였다. "제가 듣건대 죽고 사는 것은 운명에 달려 있고, 부귀는 하늘에 달려 있다고 합니다. 군자가 공경라는 마을을 가지고 한 순간도 소홀함이 없이 노력하며, 남에게 공손하고 예의를 지킨다면, 온 세상의 사람들이 모두 형제입니다. 군자가 어찌 형제 없음을 근심하겠습니까?"* 子夏(자하): 북방 진나라 출신으로 본..
2024. 5. 18.